傳說中的CBT1!
總而言之是我有收到官方的CBT1的獲選通知信
因為所以,我來了!

  1. 主程式下載及安裝
  2. 進繁中服的準備…
    1. 搬運國際服的捏角檔案進繁中服
    2. 搬運國際服的UI及Macro設定進繁中服
  3. 進入CBT1 繁中服的第一印象…
  4. CBT1的10天裡我幹過什麼…?
    1. 主線跑完2.0 (電影城)
    2. PVP Frontline
    3. 24人副本
    4. 極老害討滅戰!?
  5. CBT1 最後的時光
  6. 從CBT1 看繁中服的品質
    1. 繁中版本的UI介面
    2. 翻譯品質
    3. 連線品質
    4. 官方整體企劃以及對玩家的支援
    5. 作為國際服老玩家對CBT1的小感想
  7. 接下來的CBT2…?
    1. CBT2 日程
    2. 台灣電玩展及香港動漫節、FF14繁中官方參展!?
    3. CBT2 重要資訊!

在CBT1開放前夕,去官網找載點時就驚呆了我…

那些分割檔下載連結真的很多年沒見過了…

這種下載速度我也是醉了wwww

花3小時下載完了還要別忘記要解壓縮!
因為我SSD已經有空間危機了,所以我是載在HDD再解壓到SSD
…要花26分鐘的解壓縮… 嗚哇…

這年代的遊戲一般來說都是安裝Launcher就會自動跑下載和安裝了
但這次可能是因為一次性CBT的關係所以沒有弄Launcher?
就有點不太user friendly

看到社群裡也有一些抱怨載點慢和壓縮檔的問題
也有玩家說官方已經給你幾天預早下載,沒有提早下載是你的問題
不過後來在CBT1途中官方又加開了3000個名額,也就是要玩家即日下載
那些怪責受害者的匿名者就不知道跑哪去了

由於已在國際服玩了很多年,很多設定什麼的都已經習慣了
在繁中服重新開始,要手動再設定所有東西就覺得很麻煩
所以CBT1開服第一件事就是要試試看能不能把國際服的東西搬過來用

開服第一件事當然就是要創角色
而實測之下,國際服的捏角檔案確實是能用的

主要是要把「我的文件>My Games」裡的原生FF14的東西搬運去TC資料夾

那堆叫「FFXIV_CHARA_XX」的dat檔案就是捏角資料,直接複製過去TC資料夾就可以讀取了
有需要的話請自行更改檔案編號
如果有用過國際服的跑分程式來捏角,那些檔案會叫「FFXIV_CHARA_BENCHXX.dat」
照樣是能讀取的

UI和巨集也可以匯入國際服的省一堆功夫

在原生FF14的資料夾裡找出這些不明編號的資料夾
每個資料夾都是在這PC有登入過的其中一個角色的設定

至於哪個才是想要複製的設定檔案
可以用修改日期來判定
我是25/6晚上做複製這動作,前一天我有用過國際服的角色登入過
這資料夾內的檔案在25/6凌晨有修改過,所以我是完全可以確定這就是我想要複製的內容了
裡面有這麼多東西包括MACRO / KEYBIND / HOTBAR / UI等等各方面的東西都可以複製過去用

基本上就是國際服的設定原裝搬過來了
當然因為國際服有些東西是7.0的,這邊沒有的道具、技能或動作就不能用了
然後要注意的是巨集裡的日文技能通通都要改成中文才能正常使用!

創角最煩惱是要想角色名字…
本來想說把國際服的名字翻成中文就好了
怎料繁中服的ID只限6個字元,而且是沒有分「姓」和「名」…

於是我就隨便改個名叫「雲霧街風水佬」
完成了一開始的教學任務後,走出海都竟然就遇到「蒼天街耶穌」

然後想說的是不愧是中文版本,怪ID真多…
>> 繁中CBT1開了,想蒐集大家在路上看到的怪ID

進新服重新開始什麼都沒有覺得傳送每次都1xx-3xx好貴
但只要多跑任務到能做理符後, 漸漸就開始可以傳送自由!
後來練到30等,系統就送我100萬了… 難道這就是優遇伺服器嗎…(沒試過

說實話,官方也有說明了這是刪檔CBT
所以大家的心態也沒有很想要追進度什麼的
大部份人的感覺就是上去逛一下這樣

基本上海都就像這樣長期一堆人在AFK

主線要跑副本時用CF排本也排不到什麼的感覺
當然在PF開一下招募也會有玩家來幫忙就是了

CBT這邊排本玩家人數不足就不是太習慣
還好現在大部份副本是就算懶的開招募也還能用NPC自己一人進本

而我其實在國際服仍然有定期的跑力塔團
有出團的日子基本上就沒法開繁中CBT來玩了
只能抽休團日來加減玩玩看,能玩的時間就不多
但我仍然有在我能力範圍以內盡量參與…

官方並沒有從一開始就開放商城運作
所以CBT1頭幾天玩家們也只能硬著頭皮重跑2.0
這又讓我重新體驗2.0的主線是多麼的無聊(苦笑)

我只能說敏菲這個咬舌自盡真的好好笑,當年日版已笑仆街,現在變中文更好笑
不講以為是什麼8點檔宮廷劇,到底是誰想的台詞?

自從Dawntrail實裝以來,一直有玩家講到7.0是歷來最差的主線
有些玩家甚至誇張地說2.0比7.0好…
我是真的覺得光是這個咬舌自盡已好笑到讓7.0的大貓王女是永遠沒法超越…

然後這次可能是7.0畫質提升後我第一次看電影城
也是那句環境光會打在物件上真的太棒了
老桑(拉哈爺)眼中反映的火光是令我驚訝的點
這幕突然有這個效果就是很驚喜 

不覺得2.0寫這邊劇本的時候有想那麼多
我到現在重看這邊也很驚訝5.0~6.0能把伏線講完…

甚至老桑(拉哈爺)的單人戰也是後來6.0才改好
讓拉哈爺的技能吻合萬魔殿的…

石川夏子花了4年來為這些虛無的台詞打圓場真的很神…

繁中服的frontline只能說好順,比日服順多了
也可能打的人不多所以順?
這個似乎是玩家自行召集的活動
官方也有幫忙召集大家來玩pvp但排的人還是不太多
每場都要等10-20分鐘才能集齊人起行

好笑的是PM Jerry也有進去玩,說是讓大家去追殺他…
但他竟然在PVP本裡是無敵狀態… (´;ω;`)ウゥゥ
後來發現原來是設成GM的角色(帳號?)是沒法變回普通玩家的
所以又開了Jerry 2號(笑)


然後雖然CBT1總共邀了8000人,但會排72人的就不太多
也可能大家主線(有3000人是後補加入)都還沒跑到開軍團和PVP…

這邊要謝謝友人的邀請,不然真的很難排到24人本

也沒什麼好說的,就是慢慢跑
一邊跑一邊拍照什麼的

也有玩古代民迷宮
跑副本的感想是很多敵人的讀條變成了中文就不太懂看了
以致於尾王讀核爆時有半團人來不及跑去踩地版… 笑死

打完24人後也約了打極討伐
本來CBT1開放的版本是到4.0,所以我是想說打極神龍跟辣個男人見面的
但後來官方開商城賣的直升包是只給蒼天直升書(3.0)…
所以只好改打極老害了!

雖然國際服的幻老害好像才不久之前的事…
蛤?什麼!?6.5原來已經是一年前的事!?
但我們確實忘的七七八八了
還好有裝等壓制,我們在菠蘿菠蘿的情況下通關了!(笑)

GM每天都有在辦活動,除了幫大家推進度之外,也讓遊戲內的光戰們活絡起來

這個也是路過看到,只能說那些在X和V中間的魯加太有才了(X
CBT1的最後一夜,官方有安排GM散步和花火大會什麼的
但因為我在國際服有約力塔團,所以沒法分身參加…

只能在空閒的時間,獨自一人周圍散步一下
走到南沙時剛好!有熱浪天氣!(日語:灼熱波)

想當年南沙是我其中一個很喜歡來拍照的場景
不過自從進5.0有水晶公的星見之間…
6.0又能直接上月球用宇宙做背景,我就很少再來南沙了…

這次機會難得,當然就是待到晚上拍照

這次CBT1毫無疑問的讓我體驗到繁中服的品質,就讓我來簡單聊一下吧

繁中版的各種中文介面有些用中文,有些又保留了英文
「Complete」變「完成」,但「Level Up」又沒翻成中文
而且英文字型比原版有變醜了,不知道有沒有可能統一一下

然後應該是每個有參CBT1的光戰應該都有感受到的

就是字距過窄導致閱讀疲勞的問題
這東西可能有點太專業我也不太好說

那不止是妨礙閱讀台詞,連UI上的任務簡介也是擠一團很難看
可能是因為繁體字筆劃就比較多了,字黏在一起的話就會讀得很累
本來日文用字的筆劃就比較少,繁體中文筆劃多還擠一起就特別有感?

因為能分配在CBT1的遊玩時間不太多,所以每晚都是在「速讀」劇情
說真的我只玩過日文版,以及看歐美實況主的英文生放
我是甚至連過往其他FINAL FANTASY遊戲都是玩日文版的
(只有最新的FF16是用中文跑)

我對FF相關的中文用詞真的非常的不熟悉
甚至可以說我FF14的中文專有詞的認知就來自中國服
這可能要花很多時間來習慣

像是「高中」等級的魔法技能就很好笑
大概是FF系列中只有FF14會有這麼多同屬性技能
所以當技能升級上去時,翻譯就會變得很彆扭

比方說買衣服一般來說是分S, M, L, XL 如此類推
FF14的中文就像是S M L之後,再大一個碼就叫「LM」那樣w

讓我想起之前FF16的約書亞救哥時用的3招火球翻譯成「大中小火焰」
也是類似這樣被恥笑… 本來超級帥的過場影片就變成笑料了!wwww
聽說這些技能是只能跟著日方的FF系列固有字詞表來使用…
所以… 應該是繁中官方也沒法動… 就… 只能習慣吧!w

畢竟我母語就是廣東話,我腦內就是用廣東話來讀中文文本的
而那些名詞是基於國語來翻譯我用廣東話讀出來就是會覺得很拗口
比方說「尤里安傑」對我來說就非常的不順口,我真的只能叫他Urianger wwww
我也已經習慣叫他老于了,感覺我看著中文的名詞頂多只能讀出原文名詞
希望未來跟繁中同好討論時不會因為名詞而被吉(X

在翻譯品質方面,有些地方會覺得怪怪的,但整體來說是還好
也有留意到一些簡轉繁機翻的錯字

NGA那邊有人解包出來本來叫「半神雙撃(半神の双撃)」的技能
大概是因為簡轉繁機翻而變「半神按兩下」也很好笑
這個大概是已經變迷因等級的好笑了wwwww

感覺官方要再多花點時間潤稿

FF14那麼龐大的文本量要在那麼短時間內翻譯好,我也不期望毫無瑕疵
我自己寫Blog就已經有很多錯字了(喂)
只能我們玩家也一點一點的回報,一點一點的改善了

看到有玩家查到伺服器的IP位址是在新加坡
我突然就明白了為什麼我對繁中服的連線體驗會那麼好

港仔我裸連繁中服感覺是真的有比連日區DC順
說真的我國際服連日區DC已有半年掛VPN不敢撤了…
雖然也不知道會不會是因為目前CBT只有1個伺服器而且有人數管理
連線壓力暫時沒那麽大就是了

也有看到台灣玩家對於伺服器在新加坡表示不滿
我也只能說… 台灣官方內部有大量有國際服經驗的光戰
應該都是有實際數據和測試才會採用… 吧?
我相信他們是不會明知道台灣連過去會卡頓也堅持用新加坡伺服器的w

而後來官方的說法是
在亞洲區內只有韓國、日本和新加坡有SE要求的伺服器等級
在經深思熟慮後選了新加坡…

這次的CBT1 感覺官方是很用心的在營運和摸索,有在盡力支援玩家
不過我也有點感受到了這官方辦事的興起性質

雖然明白有很多時候計劃就是要靈活變通
但有時候變動來的突然、給的資訊不夠周全或不夠透明?
就會讓玩家感到滿頭問號

比方說這次CBT1的抽選就有很多玩家不太清楚到底怎樣才會被抽選中
例如早在3月見面會時就有放風說過報名能參抽選
官方給見面會參與者填的意見表單也有詢問參與者對CBT的參加意願

然後又有些玩家以為就算有買產包,要填寫「CBT1 意願調查表」才有抽選權
結果沒有填表單的也有被抽中,總之就是一遍混亂

然後最初說名額5000人,在CBT1途中又加2000人
就如前面下載主程式時提及的困擾
本來載點網速就有限制,在CBT前幾天下載預先準備也算是還好
但突然加入的2000人要趕著下載主程式就覺得有點困擾

只能說,這讓我想起3月那時舉辦的玩家見面會
從最初公佈的4小時活動突然延長到7.5小時那麼令人錯愕就已經看到徵兆XD

整個CBT1給我的感覺就是完完整整的把原版FF14中文化的版本
對於國際服老玩家的我來說,整個遊玩體驗只能說是非常的還原
而且連線質素比日服更好,這點就真的非常令人驚訝
就遊玩內容方面,可以說是真的不用擔心有什麼變質

我個人覺得繁中服跟國際服有最大的分別就是
果然任何MMO只要脫離了日服,街上就是滿滿的熱鬧
能用自己最熟悉的語言來跟路上的人們自由交流可以說是一個吸引的要素

打4人本時看到有新手是真的不太懂某些操作會當下就發問
或老玩家會解說一下該怎麼處理,這些交流是很自然就出現(當然是禮貌的)
這真的是日服幾乎不可能發生的事w

這繁中服我衷心推薦給以下的玩家:

  1. 沒有玩過FF14的Final Fantasy 系列粉絲
  2. 想玩MMO但近年苦無選擇的玩家
  3. 已在玩國際服但外語不太好,習慣吃漢堡包的光戰
  4. 已在國際服玩但長草期實在沒事可做的光戰…

總而言之,CBT1總算是完滿結束了(?)

屈指一算原來距離CBT1已經完結了差不多兩週的時間
因為最近貴人事忙,所以這篇實在拖了很久沒寫完
甚至明天就開放CBT2的測試了w

上週的第3回繁中PLL,官方也有就CBT1的各種反饋作出回應
有興趣的話可以去看看

而CBT2的日程就以上!

是的,日程中間還夾了台灣電玩展和香港動漫節!
之前官方也有放風說有在邀請吉田到電玩展去
而這次PLL也有介紹了一下到時候他們會辦的活動… 嗚哇好羨慕

像這個贈品袋子好美我超爆想要…
還有SNS膠牌我之前沒買到,想要… 不過這些機會也不是我的…

就如我之前的文章有提及過,我是真的預計了所有東西都是台灣優先
也不期望吉田會來香港,畢竟台北和香港的漫展時程完全重疊要他兩邊跑太累了

但是香港動漫節… 官方來擺檔卻沒東西賣是有點傷心 _(:3UL
也明白官方目前集中在CBT有很多東西忙得不可開交… 所以也只能展望將來吧

雖然香港貌似什麼都沒有,但動漫節那幾天…
如果我有時間、放假時沒有睡過頭的話… 也許會去現場考察看看?

更不要提實體產包了,官方說這是限量的!
雖然沒有講的很詳細,但到底是什麼模式的限量!

不知道他們會安排多少貨量,CBT1就8000人了
目前有註冊的人數遠超他們預期?
想到到時候要搶買就覺得有點心累!
希望是「受注生產」的那種「限量」吧!

這次CBT2最初是說開放給所有已註冊帳號的玩家參與
但註冊人數看起來超乎預期
為了CBT2的伺服器穩定、現在改為只開放給有購買早鳥產包的玩家參與

然後還有一個重點資訊:

哈哈哈哈有不少CBT1玩家可能已經把主程式刪掉了… 要重新下載… 嗎?
我沒有刪CBT1就是,社畜我放工回家就要在國際服跑團了根本沒空處理SSD空間問題
這也是涉及我前面提到,資訊不透明及計劃一直在變動導致玩家困擾的問題
我覺得這些資訊應該要早點告訴玩家就是了…

詳細請看官網:CBT2主程式下載安裝教學

不過要重新下載的光戰們也不用怕了
這次官方承諾了會提供Launcher
應該是不用自己做解壓縮的操作就是了!(笑

雖然知道有很多東西是不可控,也知道營運經驗尚淺
但在營銷上的期望管理也確實是很重要
只能說營運加油啦

希望CBT2能順利完成!

Final Fantasy XIV 繁體中文版 CBT1 記事 有 3 則評論

  1. CBT2吉田散步前有看到您在喊頻說話XDD

    那個贈品袋子上週六有拿到,有點可惜握把的帶子只有縫一片上去,導致拿起來的握感不好,但袋子本身挺美的 ( ´ ▽ ` )b

    Liked by 1 人

    1. 好羨慕可以到會場!(´;ω;`)ウゥゥ
      那種提袋感覺是不能放太重的東西,反正是夠美就好!XD

      1. 沒錯!夠美就好~XDDDD

Leave a reply to 正義 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

關聯文章